안녕하세요. 매일 조금 더 좋은 사람이 되고 싶은 녹색 연못입니다.
너의 모든 시즌3 EP3 <미싱위트위먼Syndrome:실종백인여성증후군>에 나온 원어민이 사용하는 영어 표현이나 드라마를 더 잘 이해하기 위해 필요한 내용을 정리해봤습니다.
- 스포일러를 포함하고 있습니다. ** ** Spoiler alert*
1️⃣ <너의 모든 시즌3E1>의 영어 표현 마들리 린다가 실제로 있는 지명인지, 대사에 나온 책이나 영화 등이 궁금하다면!
2️⃣ <너의 모든 시즌3E2>의 영어표현 diverightin / flyoffthehandlegoing through themotion stakethefall / hitthefan 영어관용표현이 떠오르지 않는다면?!
We’ve got this. Together. 우리가 잘 해낼 거야, 함께.
YOU/YOU’VE GOT THIS|meaning in the Cambridge English Dictionary I/You/Wegot this! I/You/We’ve got this! 정말 많이 쓰이는 네이티브 표현입니다.이거 가진 게 아니라 난/ 넌/ 우린 할 수 있어. 잘 해낼 거야, 나한테 맡겨. 제가 처리한다는 뜻입니다.
©prateekatyal, 출처 Unsplash
Things are always better in the morning. Atleast that’s what Scout tells us. And who am I to argue with Harper Lee?
아침에는 모든 것이 더 좋아.적어도 스카우트는 그렇게 말했을 것이다.내가 어떻게 하퍼리에게 다른 문제를 걸 수 있지?이 대사만 들으면 도대체 무슨 뜻이야?보이스카웃이었나? 그런 분들도 계실 거예요
스카우트는 하퍼 리의 소설 앵무새 죽이기: Tokillamocking bird의 주인공 여자아이 이름입니다.미국인들이 가장 좋아하는 책 중의 하나로 미국 고등학생의 필독서이기도 하니 원서든 한국어든 한번 읽어보세요.1930년대 미국에서 가장 인종차별이 심했던 앨라배마에서 젊은 백인 여성을 성폭행했다는 누명을 쓴 흑인 청년을 백인 변호사가 법정에서 변호하는 이야기를 6세 소녀 스카우트의 눈으로 쫓는 이야기입니다.
이번 에피소드 내내 앵무새 죽이기 비유가 사용됩니다.
A woman has disappeared. It’s domestic noir come to life, and people are here for it.
여자가 사라졌다. 가정 느와르의 실사판에 사람들은 열광한다.domestic 가정, 집, 국내 noir 누아르는 프랑스어로 ‘검정’이라는 의미로 암울하고 어두운 분위기의 영화나 소설 장르입니다.
cometolife는 뭔가 생생해지거나 활기를 띤다.움직이다, 살아난다 라는 뜻입니다.
Come To Life | Definition of Come To Life by Merriam – Webster
Hereforit-Idiomsby The Free Dictionaryhereforit은 열광한다는 의미입니다.많이쓰는관용표현이기때문에기억을해주세요.숨기고 아무도 모르게 처리하려다 GPS가 달린 최첨단(cutting-edgetech) 반지, 에이젠 TV 방송까지!동네에서 유명하네.유명해 hitthefan!
It’s been three dayssince thesleepytown of Madre Lindawas rocked by the disappearance of Natalie Engler.
조용한 동네 마들리 린다가 나탈리 엔글러의 실종으로 사흘간 충격에 휩싸였습니다.슬립 다운은 졸릴 정도로 평온하고 조용한 도시
출처 : 네이버 사전 rock 돌멩이라는 의미뿐만 아니라 흔드는, 큰 충격을 흔든다는 의미가 있음을 꼭 알아두세요! Herhusband, techent repreneur Matthew Engler, who made his fortunein cutting – edge surveillance, has not made a public statement.
실종자 남편이자 최첨단 감시 장비로 갑부가 된 IT 사업가 매튜 엔글러는 공식 입장을 밝히지 않고 있습니다.
코빌드 영어사전 cuttingedge(명사) 최첨단, 활력소 cutting-edge(형용사) 최첨단 명사로 사용할 때는 하이픈이 없고 형용사 역할을 할 때는 하이픈으로 합성어라는 것을 표시하는 것을 알아두면 좋겠죠?
makeapublic statement 공식 성명을 발표하다
But the ring?That was a close call, but we fixed it. We talked to the cops. They didn’t raise aneyebrow.
반지 때문에 아슬아슬했지만 해결했잖아.경찰하고 얘기했잖아.의심 안 하는 것 같은데?raiseaneyebrow 눈썹을 들어올린다는 것은 눈살을 찌푸린다, 의심을 산다, 놀라게 한다는 의미입니다.실생활에서도자주사용되는관용표현이니까꼭알아두세요. ✔
raiseyebrows, raiseafeweyebrows로도 사용됩니다.
RAISE (AFEW) EYEBROWS | meaning in the Cambridge English Dictionary
©enginakyurt, 출처 Unsplash
Love: He’s innocent, but he’s acting guilty. That’s strange but… good. Good for us. If he goes down for this, we’re free.
매튜는 결백한데 구두쇠처럼 행동하네.이상하지만 우리에겐 좋지매튜가 잡히면 우린 자유잖아.
Joe : You’redoing your Lady Macbeththingagain. 또 맥베스 부인이 되셨군요.godown은 여러가지 의미가 있습니다. 쓰러지다. 쓰러지다.침몰하다. 침수되다. 가격이 내려가기도 하지만 감옥에 갇힌다는 의미도 있습니다.
네이버 사전
GODOWN|meaning in the Cambridge English Dictionary 자신의 죄를 매튜에게 씌우려는 러브를 ‘욕망과 야심의 상징 맥베스 부인’ 같다고 합니다.성공한 젊은 부자들이 건강에 큰 관심을 기울이는 중이다. 다이어트 용어도 몇 개 나와요.
IF: Intermittent fasting 간헐적 단식 KETO: 케토, 저탄고지 다이어트 키트로 발음합니다.keto <-네이버 사전에 발음을 확인해 보세요.Brandon is coming off of an IF, sorthis will be a nice treat for him. 단속적 단식에 성공한 남편에게 상을 주면 됩니다.comeoff는 성공하다, 중단하다, 제거하다, 일어난다 라는 의미가 있는데요.
여기서는 단속적 단식을 성공으로 마쳤다는 의미로 이해할 수 있겠네요.
도서관에서 일하는 단테벤 메일 Ben Mehl이 연기합니다.앞이 보이지 않지만 모르는 것이 없는 척척 박사님께 따뜻한 마음을 가지고 있습니다.Missing White Woman Syndromeis America’s favorite pastimen exttoporn. 백인 여성 실종 신드롬은 미국에서 포르노 다음으로 인기입니다.최근 한국계 미국인 실종 사건으로 더욱 화제가 된 백인 여성 실종 신드롬.
단테가 친절하게 설명해 주네요.조는 이 용어를 몰랐던 것 같네요, 모르는 척 메리엔에게 한 방 먹었네요.Dante : Whenupper-class, attractive white ladies go missing, they gettons of media coverage.
Joe : Well, the media has a thirst for anything salacious, right?
매력적인 상류층 백인 여성이 실종되면 언론이 앞다퉈 보도합니다.
언론은 선정적인 기사를 갈망하고 있잖아요.haveathirst for~에 대한 갈망이 있다.salacious 선정적인, 추잡한, 음란한 파란 링크를 클릭해서 발음도 들어보세요!
We’re speaking of a specific phenomenon. When white women received is proportionate ly high attention, a clear message is being sent. White ladies deserve to be rescued. The rest of us can fend for ourselves.
우리는 특정 현상을 말합니다.백인 여성이 불균형해질 정도의 높은 관심을 받으면 명확한 메시지가 전송되는 것입니다.
백인 여성은 구조될 자격이 있다.나머지는 혼자서 방어할 수 있는 ‘disproportionately 언밸런스에 어울리지 않게
눈도 안 보이는데 조가 키 큰 거 어떻게 알아?Mm. Shegot you there, beanpole. 한방 먹었네요, 깍다리.beanpole 발길이, 다리길이, 콩기둥, 지지목
Whydoyouthink Natalie’s dis appearance hasstrucksuchachordinthiscommunity? 이 마을 주민들이 나탈리의 실종을 특히 안타까워할 이유가 있을까요?strikeachord 마음을 울리는 공감한다.상기시키다
STRIKE A CHORD | meaning in the Cambridge English Dictionary
I must be calm. You’re a steady, stalwart Atticus Finch. 침착해야죠.난 침착하고 든든한 아티카 스핀치니까아티커스 핀치: 앞에서 서술한 ‘앵무새 죽이기’의 등장인물
마을 사람들은 나탈리 얘기만 하고 경찰은 조와 러브 의심하는 것 같기도 하고 안절부절못하는 두 사람에게 청천벽력 같은 소식!
헨리가 아프네요.
How? Ithoughtthemeasleswereeradicated. 어때요? 홍역은 근절된 줄 알았어요.measles 홍역 eradicate 근절한다. 뿌리를 뽑다
Finally, 코로나19 iseradicated. 드디어 코로나가 근절되었습니다. 라는 소식이 들리면! Is this retribution for mysins? 내가 죄를 짓고 벌하는거야?retribution 보복, 징벌 청링크를 클릭하여 발음도 들어보세요!If you hadn’t lied, you wouldn’t be sick. 네가 아픈 것은 거짓말을 했기 때문이다.거짓말을 하지 않았다면 아프지 않았을 거야.또 나왔어, 가정법 과거 완료!한국인에게 익숙하지 않아 복잡해 보이지만 미드나 실생활에서 정말 많이 쓰이고 자연에 익숙해집니다.
가정법 과거 완료: hadp.p 과거에 일어난 일과 반대되는 것으로 가능성이 희박하거나 거의 없을 때 사용합니다! Some fucking brain-deadanti-vaxergot him sick. 어리석은 백신 반대주의자들 때문에 아이가 병에 걸렸습니다.anti-vaxer 백신 반대주의자 Icannot framean innocentman. Icant doit. I’dbekilling amocking bird. 무고한 사람에게 누명을 씌워서는 안 된다.그것은 앵무새를 죽이는 것이다.frame 누명 입히기, 죄 입히기, 기초를 만들고 액자나 틀 이외의 의미도 꼭 알아두세요!Controlary to popular belief, it’s notalways the husband. 일반적인 믿음과는 달리 남편이 항상 범인은 아니다.
#미드영어공부 #너의모든일시즌3 #실종백인여성증후군 #미드속영어표현 #원어민영어회화 #영어관용표현